Where My Books Go

所有我说过的
所有我写下的
必然会展翅,不倦
不停地飞翔
来到你忧伤的心上
在夜晚对你吟唱
任水流游淌
暴雨阴霾
群星闪亮
Where My Books Go
William Butler Yeats
All the words that I utter,
And all the words that I write,
Must spread out their wings untiring,
And never rest in their flight,
Till they come where your sad, sad heart is,
And sing to you in the night,
Beyond where the waters are moving,
Storm-darken’d or starry bright.

里世界 – 2

其实自己在文章修辞方面,主要走的还是诗经〖赋比兴〗路线。但赋过于矫情,渐渐退化成讲究口语式的抑扬顿挫(或叨逼叨);又始终怀疑比喻对意图传达的准确程度,后来受Orwell棒喝后更是收敛了很多;于是更常用的还是寄情兴事,一番白描后流出想要表露的,也比较符合体验流角落里偷窥的风格。
但〖兴〗的时候很容易停不下来。本来单纯描述就比憋想法,更容易增加篇幅,再加上跑题,仿佛任何一句话都能引申些神马出来,渐渐地竟不知自己原本想要写的是什么。最后无奈地把大篇记叙文删掉。当然出现这种情况,可能是因为自己本来就不清楚想说的是什么。

the current

水流 / 雷蒙德•卡佛

这些鱼没有眼睛
这些梦里向我游来的银鱼
一边往我的脑囊中
散布着它们的鱼卵和鱼精
可是游来的有一条
硕大,有疤,和其它一样沉默
它只是顶着水流
闭上它黑色的嘴巴,迎着
水流,嘴巴一闭一张
承受水流

The Current / Raymond Carver

These fish have no eyes
these silver fish that come to me in dreams,
scattering their roe and milt
in the pockets of my brain.
But there’s one that comes–
heavy, scarred, silent like the rest,
that simply holds against the current,
closing its dark mouth against
the current, closing and opening
as it holds to the current.

翻译参考了孙仲旭版。
字越来越差,该专门练了。

RT 明天是2011年2月14日,是IBM创立87周年,电话专利申请125周年,第一台电子计算机正式启用65周年,香港廉政公署成立37周年,美国全球定位系统第一颗工作卫星发射升空22周年,聂耳诞生99周年。最后最重要的,明天是世界癫痫病日。

节日快乐。