原著小说里 Clarice 听到羔羊的尖叫，但她从农场带走的，是一匹瞎了要宰掉的马，最后马还和她被一起送到孤儿院里，陪小朋友们玩到老死。大概是看电影时先入为主吧，电影剧本里把马和羔羊的角色合并，感觉这样处理更好一些。
Hannibal Lecter: After your father's murder, you were orphaned. You were ten years old. You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. And…? Clarice Starling: [tears begin forming in her eyes] And one morning, I just ran away. Hannibal Lecter: No "just", Clarice. What set you off? You started at what time? …… Hannibal Lecter: And what did you see, Clarice? What did you see? Clarice Starling: Lambs. The lambs were screaming. Hannibal Lecter: They were slaughtering the spring lambs? Clarice Starling: And they were screaming. Hannibal Lecter: And you ran away? Clarice Starling: No. First I tried to free them. I… I opened the gate to their pen, but they wouldn't run. They just stood there, confused. They wouldn't run. Hannibal Lecter: But you could and you did, didn't you? Clarice Starling: Yes. I took one lamb, and I ran away as fast as I could. Hannibal Lecter: Where were you going, Clarice? Clarice Starling: I don't know. I didn't have any food, any water and it was very cold, very cold. I thought, I thought if I could save just one, but… he was so heavy. So heavy. I didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. The rancher was so angry he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. I never saw the ranch again. Hannibal Lecter: What became of your lamb, Clarice? Clarice Starling: They killed him.